HOME › What's new? イベント・お知らせ › メルマガ バックナンバー › EPOCH通信Vol.688

EPOCH通信Vol.688

メルマガ バックナンバー 2020年02月21日

お疲れ様です。寒い日が続いていますが、皆さん、お元気ですか?
今日、ステイシーのアメリカの友達から大きな箱が届きまして、
ナントその中に入っていたのはマスクの箱が数箱も!!しかもそのマスクは
工事など作業用のがっしりとしたマスク。お友だちも今、日本はマスクが無いって
ニュースで知ってわざわざ送ってくれたようです。親切ですね。
欧米では普段からマスクをつける習慣がないから日本にあるような
色つきや立体ものなど普段使用は無いので、見ればびっくりするでしょうね。
しかも益々進化していってる感じがします~。先週一度(一日)だけ
ステイシーがマスクをつけてましたが、
(私、エポックの外国人教師がマスクを付けてるの見たの初めて)
慣れないらしく翌日にはすぐ外してました~。文化の違いですね。
まだまだ風邪やインフルの油断は出来ませんので、皆さん、手洗いにうがい、
マスクをしましょうね~。

<2020年お年玉クイズ>のご報告!
なんと71名の方にご参加いただきましてありがとうございました!
スマホ使ってもいいですよ~とお伝えしましたので、正解の方も多かったです。
早速今日抽選いたしました!発表は直接レッスン時にご報告させていただきますね。
水曜日からになりますが、お楽しみに!!

(((「Lesson 688 和製英語編」)))

エポックでも学生さん達がよくパーカーを来ているのですが、私も大好きなパーカー。
さて、この「パーカー」を英語でどう言いますか???
■The answer:
“parka”[パーカー]という言葉はあるのですが、」意味が「防水カッパ」
のようなものを意味をして、この単語では通じません。古いらしい。
正式には“hooded sweatshirt”と言いますが、普通は”hoodie“[フッディ]、
又は“hoody”と言います。
■hood⇒は、頭巾、フードをかぶる、からきています。
■sweatshirt[スウェットシャツ]⇒日本語で言う「トレイナー」です。
これも気を付けてくださいね、トレイナーでは他の意味になり通じません!
※和製英語は要注意です。どうかな~って思ったら和製英語で調べてみてね。
……………………………………………………………
それでは、Have a good day tomorrow!

EPOCH


お問い合わせ・資料請求はこちら 料金は8,000円~のお月謝制です。ご希望に合わせたカリキュラムを作成します

このページの先頭へ